Общение – фактор, определяющий почти все. Мы общаемся везде: дома с близкими, на работе с коллегами, на прогулке с друзьями, в конце концов, ведем внутренний диалог с самим собой. И когда мы отправляемся за границу, общение не прекращается. По крайней мере, прекращаться не должно. Но большинство наталкивается на языковой барьер: непонимание речи принимающей страны или неспособность изъясниться на иностранном языке. 

Без лукавства можно сказать, что английский язык является своего рода универсальным для нахождения точки соприкосновения русскоговорящего с жителем любой другой не англоговорящей страны, поэтому подготовка к экзамену по английскому в престижные Вузы нужна каждому. Существует известное множество вариантов: британский английский, американский английский, австралийский английский и все больше и больше пытаются занять официальную позицию азиатский английский и африканский английский. Весь мир без стеснения говорит на неродном для них языке, пытаясь контактировать с миром и понимать собеседников. 

Нет только русского английского, а почему? Русский человек не может преодолеть барьер и начать говорить, боясь допустить ошибку и быть осмеянным. Но такого ни с кем не происходит. Наоборот, в любой стране открыто и с некоторым попущением относятся к иностранцам и готовы помочь им, как бы плохо те ни говорили по-английски, к тому же язык жестов еще никто не отменял. 

Причина стеснения россиян заключается в самом процессе изучения английского языка. Зачастую это всего лишь зубрежка правил и заучивание слов. Безусловно, это важная база, без которой изучение языка не сможет состояться, но чтобы «развязать язык» и начать говорить на другом нужно как можно больше практики говорения, обыгрывания конкретных ситуаций, скажем, беседа в аэропорту с сотрудником, или обращение за помощью в госпиталь. Еще одной важной причиной непонимания служит вырванный из контекста словарный запас, который не поможет в разговорной речи, где используются сокращенные слова, сленг, метафоры, аллюзии и идиомы. Это есть в любом языке: порой бизнесмен не может понять сварщика, при условии, что говорят они на одном языке. 

Отсюда следует, что, выбирая курсы по английскому языку для путешествий, а особенно, если вы выбираете изучение английского для детей онлайн, стоит обращать внимание на его содержание: если просят заучить слова и рассказать о себе, семье, собаке – лучше поискать что-то еще. Кейсы, позволяющие использовать уже имеющий словарь и пополнять слова исходя из конкретных ситуаций, смысл которых ясен и понятен, научат ориентироваться и в реальной ситуации в путешествии. Также хорошим способом «приучить» слух различать беглую речь иностранца является прослушивание теле-, радиопередач или фильмов в оригинале. В конце концов, из одного комка несвязных звуков будут отчетливо вычленяться знакомые слова, а затем и незнакомые. И, главное, при общении на неродном языке помнить, что это всего лишь еще один способ общения и ничего страшного в нем нет.