Смерть на кухне, интересный рассказ, интересная история

 

Руперт Моррисон был достаточно уважаемым и богатым человеком. Однако в своей молодости он не раз нарушал закон, делая множество глупых и опрометчивых поступков. Об этой темной стороне его жизни знал только один человек, его давний одноклассник, по имени Джордж Мэннинг. У которого были некие доказательства вины Руперта.



Долгое время Мэннинг провел в тюрьме, обдумывая свои корыстные планы. А освободившись, он решил шантажировать своего давнего приятеля. Он полагал, что Моррисон испугается и заплатит огромные деньги за его молчание. Но как же он ошибался… Ведь Руперт больше не был тем слабоком, каким его запомнил Меннинг. Заплатив несколько раз, Моррисон решил прекратить этот наглый шантаж. И в один из вечеров, тщательно продумав свой план, он отправился к Джорджу. Руперт подсыпал снотворное в виски, а когда Меннинг уснул, он засунул его голову в печь и включил газ, избавившись тем самым от надоедливого шантажиста. Как и было заранее задумано, всё выглядело как суицид.



Но с этого момента все только начинается…



Руперт Моррисон приподнялся, и потянувшись, глубоко вздохнул. Находясь на небольшой кухне, он быстро осмотрел всё вокруг, включая тело, которое не очень натурально лежало на полу. Но Моррисон надеялся, что и так сойдет. Окинув взглядом голову, которая была внутри газовой плиты, он задумался. Подложить под голову подушку или нет? В конечном счете, он так и сделал, чтобы было больше похоже на самоубийство. Босиком он тихонько пробрался в гостиную и задернул шторы. Затем принялся за работу. Руперт не хотел оставлять никаких следов или улик, связывающих его с Джорджем. Но что делать с посылкой, которая пришла Меннингу, хотя в адресате был явно указан Руперт Моррисон? Возможно, что эта посылка доставлена сюда по ошибке. Размышлял он, по-прежнему, стараясь избавиться от улик. Положив посылку на стол, чтобы разобраться с ней позже, Руперт начал обдумывать место, куда Меннинг мог спрятать доказательства. Исходя из того, что этот человек был очень небрежным, и все у него было спустя рукава, Моррисон предположил, что Джордж не имел какого-либо секретного места, и оказался прав. Шесть писем лежали на его рабочем столе. Но сколько же их было на самом деле? Его щеки краснели, пока он читал письма, одно за другим. Потому что, эти письма, в действительности, оказались очень опасными для репутации Руперта.



Он надел перчатки и убрал письма в карман своего пальто. Затем он остановился поразмышлять, так как торопиться ему было некуда. Ведь он знал, что Джордж жил один, а друзей у него было не много. Включая пожилую служанку из отдаленной деревни, которая заходит в определенное время.



Для Моррисона было очень важно, сделать всё тщательно, не оставляя при этом никаких следов. Но не смотря на то, что у него не было алиби, он понимал, что оно ему и не нужно, потому как никто не знал, что Меннинг шантажирует его. Так же, как никто не знал, что он приходил к нему этим вечером. Не было ничего такого, что связывало бы их, кроме школьной дружбы многолетней давности. Каждый из них выбрал свою дорогу. Один стал уважаемым и успешным, другой стал Джорджем Меннингом.

Наконец он был удовлетворен своей работой в гостиной, но там было ещё две спальные комнаты, однако он не потратил на них много времени, так как они были практически пусты. Он снова вернулся в гостиную и оглядел всё вокруг. Только здесь он и мог оставить случайно какие-нибудь улики.



Но он не мог больше думать, ни о чем, кроме оставшихся бокалов, из которых они пили, и о посылке, которую он оставил на столе. Понятное дело, что должен остаться только один бокал, и его нужно обновить. На тот случай, если полиция будет делать экспертизу, чтобы они не нашли в бокале ничего, кроме виски. Так же можно воспользоваться случаем, и оставить на бокале свежие отпечатки пальцев Меннинга.



Он сделал на кухне всё, что запланировал, и вскоре один из стаканов вернулся на полку, а второй он поставил на стол с остатками виски. Перед этим, тщательно намыв его, и сделав новые отпечатки пальцев Джорджа. Так же для полной убедительности он оставил рядом с ним почти пустую бутылку пьянящего напитка.



На самом деле, Меннинг уже был очень пьян, именно поэтому он не заметил, как Руперт подмешал ему снотворное из маленького бутылька, который принес с собой. Посмотрев ещё раз на тело, Моррисон забеспокоился, а вдруг он дал снотворного слишком много, ведь если это обнаружиться, тогда все планы пойдут коту под хвост. Хотя нет, этого не может быть, ведь пульс всё-таки прощупывался. Успокаивал себя Моррисон.



Завершающим этапом была предсмертная записка. Нет, сам Руперт ничего не писал, ведь он понимал, что опасно подделывать чужой подчерк. Тем более фальшивку могли бы сразу заметить. Но Моррисон оказался чертовски удачливым, он нашел нужные слова в одном из писем, которые присылал ему Меннинг. Не торопясь, он аккуратно оторвал клочок бумаги со следующим содержанием:



«Я устал от всего этого. И нашел легкий путь. Кто может осудить меня за это? Я принимаю это с улыбкой.

Джордж Меннинг.»



Разобравшись со всеми делами, Моррисон оставил включенным свет и вышел из дома Меннинга вместе с тростью и посылкой. К счастью, по дороге домой, он не встретил ни одной живой души. Вернувшись в свои апартаменты, он положил пакет в раковину, а письма, одно за другим безвозвратно сжег в огне, своего любимого камина. Теперь он мог глубоко вздохнуть с облегчением, дело было сделано.



Естественно полиция придет к нему, ведь он важная птица, да и многие люди знают, что он может сказать больше чем кто-либо другой, так как он был другом Меннинга. У Руперта всегда есть, что сказать. Это и есть одна из причин его известности и популярности, но он не слишком гордый, чтобы говорить это каждому. Он просто скажет полиции: «Бедный Меннинг, видимо совсем у него с головой было не в порядке. – Придумывал будущий диалог Моррисон.



На следующий день, он не был удивлен встрече с офицером у двери своего дома. Улыбнувшись, он сказал:

 

«Доброе утро. Да я знаю его не много.» – Он чуть было не сказал «знал», надо быть осторожнее в выражениях.



«Сэр, вы узнаете это?»



Бог ты мой, что это было? Записная книжка из темно-синей кожи с инициалами Р.М. с золотым теснением. Он мгновенно засунул руку в карман, но ничего там не обнаружил. Прокручивая в голове события предыдущей ночи, он вспомнил, как убирал записную книжку в карман. Вспомнил, что в тот момент на его руках были неудобные перчатки, что доставляло некоторые неудобства, во время того, как он заталкивал записную книгу в карман. Может быть, она случайно выпала и осталась там? – Обдумывал, сложившуюся ситуацию, Моррисон.



Он достал руку из кармана и не мог произнести ни слова, словно потерял дар речи.  Затем осторожно, взял записную книгу из рук офицера и был крайне удивлен, что тот ему так легко отдает улику. Он покрутил её в руках, но в глубине души он понимал, что глупо и бесполезно говорить полицейскому, что это не его. Офицер заговорил, но его слова показались Руперту очень странными.



«Парень, разносящий почту, ошибся адресом прошлой ночью и доставил посылку не туда. Она предназначалась вам. Сегодня утром, он вернулся, чтобы забрать её обратно, но когда он постучал, дверь никто не открыл. Он решил зайти с заднего входа, там дверь оказалась открытой. Мы понимаем, что он не имел права, но всё же он зашел туда.»



Губы Моррисона в момент стали сухими, но он продолжал слушать.



«Там на кухне горел свет – продолжал полицейский – Меннинг лежал на полу, а его голова находилась в печи. Парень перепугался, прыгнул на свой велосипед и приехал ко мне. Я отправился на место, и обнаружил в гостиной эту записную книжку. Вы знаете, я хотел вам сказать, что мистер Меннинг сидел в тюрьме, а мы всегда с подозрением относимся к таким товарищам.»



Почему он остановился? Ожидает ли он от Моррисона какой-нибудь реакции? Руперт просто стоял и пристально смотрел на офицера, его губы дрожали, и он не знал, как вести себя дальше.



«Сэр, вы не давали ему это? Или возможно она выпала по случайности?» – сказал офицер, вновь указывая на записную книжку.

 

Сердце Моррисона ушло глубоко в пятки.



«Я думаю, что дело не только в тюрьме, здесь есть что-то ещё, может быть вы могли бы помочь мне? Голова в газовой печи, похоже на самоубийство, не так ли, Сэр?»



Руперт наконец-то вновь обрел дар речи и сказал, каким-то не своим голосом:



«Да – Я думаю, что это очень похоже на самоубийство».



«Так же мы обнаружили бутылку виски на столе, которую принес ему почтальон вчера днем, этим утром она была почти пустой. Мы полагаем, что в неё было что-то подмешено».



«Что-то подмешено?» – Боже мой, как же они догадались об этом?



«Сэр, в любом случае, будь это виски или что-то ещё. Можете ли вы представить человека, пытающегося покончить жизнь самоубийством, который засовывает свою голову в печь, включает газ, и при этом не помнит, что газ в его доме отключили ещё на прошлой неделе за неуплату счетов…

 

Я могу его понять, что он не помнит ничего из того, что было прошлой ночью. – Он очень много выпил… Даже когда он очнулся, он всё ещё находился в нетрезвом и беспамятном состоянии». – Закончил офицер.



После услышанного, Руперт Моррисон, не успев ничего сказать, бесчувственно упал к ногам полицейского.